在英文中,"冒泡"通常被翻译成 "bubble"。这个词最初源自英语动词 "bubble",意思是"冒气泡"或"沸腾"。它最早被用来形容液体中的气泡,后来才被用来形容其他含义。

例如:

The stock market bubble burst in 2000. (2000年股市泡沫破裂。)
There's a bubble of air trapped under the water. (水下有一个气泡被困住了。)

在经济学中,"bubble"常常被用来形容某一类资产的价格出现异常波动,这种波动是由于市场上的投资者对这种资产的过度炒作所导致的。这种"泡沫"有时会破裂,导致资产价格的暴跌。

例如:

The real estate bubble caused many people to lose a lot of money. (房地产泡沫导致很多人损失了很多钱。)
There are concerns that the cryptocurrency bubble will burst. (有人担心加密货币泡沫会破裂。)