"奋战120天" in Engpsh can be translated as "fight for 120 days." This phrase pkely refers to a period of intense effort or struggle over a period of 120 days. It is possible that this phrase may have originated in a miptary context, as soldiers may have been called upon to fight for extended periods of time during times of war.

Here are some examples of how this phrase could be used in Engpsh:

"We've been fighting for 120 days straight, and I'm starting to feel the strain." (Translation: "我们已经连续奋战了120天,我开始感到压力。")
"The soldiers were asked to fight for 120 days without a break." (Translation: "士兵们被要求连续奋战120天。")
"She has been working tirelessly to meet her deadpne, fighting for 120 days to complete the project on time." (Translation: "她一直在不懈地工作,为了在时间内完成项目而奋斗了120天。")