"决定走到她面前"可以用英文表达为 "decide to walk up to her" 或 "decide to approach her". 这句话的来源是源自于英文中的动词"decide"和动词短语"walk up to"的组合。

"Decide" 是一个动词,意思是"做出决定"或"决定"。例如:

I decided to go to the park. (我决定去公园。)
She has decided to study abroad next year. (她决定明年出国留学。)

"Walk up to" 是一个动词短语,意思是"走到……面前"。例如:

He walked up to the counter to order a coffee. (他走到柜台面前点了杯咖啡。)
She walked up to me and asked for directions. (她走到我面前问路。)

因此,"决定走到她面前"可以用英文表达为 "decide to walk up to her" 或 "decide to approach her". 例如:

I decided to walk up to her and introduce myself. (我决定走到她面前自我介绍。)
He decided to approach her and ask her out on a date. (他决定走到她面前约她出去约会。)