庄家也死了的英语可以表达为 "The house is also dead." 这个表达方式的来源可能源自于赌博或博弈论中的术语。在赌博或博弈论中,庄家通常是指赌场或游戏的组织者,所以“庄家也死了”可能意味着赌场或游戏的组织者也失败了。
以下是一些使用这个表达方式的英文例句,以及它们的中文翻译:
"The house always wins, but not this time. The house is also dead."(庄家通常是赢家,但这次不一样。庄家也死了。)
"I can't bepeve it. The house is also dead. We actually won."(我简直不敢相信。庄家也死了。我们竟然赢了。)
"The house is also dead. I can't bepeve it. We're rich!"(庄家也死了。我简直不敢相信。我们富了!)
以下是一些使用这个表达方式的英文例句,以及它们的中文翻译:
"The house always wins, but not this time. The house is also dead."(庄家通常是赢家,但这次不一样。庄家也死了。)
"I can't bepeve it. The house is also dead. We actually won."(我简直不敢相信。庄家也死了。我们竟然赢了。)
"The house is also dead. I can't bepeve it. We're rich!"(庄家也死了。我简直不敢相信。我们富了!)

