我昔钓白龙的下一句是:

放龙溪水傍。

原句是

我昔钓白龙,放龙溪水傍。

意思是:

我以前钓了条白龙,后来把它放回溪水。

这句话出自李白的《留别曹南群官之江南》,原文如下:

我昔钓白龙,放龙溪水傍。

道成本欲去,挥手凌苍苍。

时来不关人,谈笑游轩皇。

献纳少成事,归休辞建章。

十年罢西笑,览镜如秋霜。

闭剑琉璃匣,炼丹紫翠房。

身佩豁落图,腰垂虎鞶囊。

仙人驾彩凤,志在穷遐荒。

恋子四五人,裴回未翱翔。

东流送白日,骤歌兰蕙芳。

仙宫两无从,人间久摧藏。

范蠡说句践,屈平去怀王。

飘飘紫霞心,流浪忆江乡。

愁为万里别,复此一衔觞。

淮水帝王州,金陵绕丹阳。

楼台照海色,衣马摇川光。

及此北望君,相思泪成行。

朝云落梦渚,瑶草空高堂。

帝子隔洞庭,青枫满潇湘。

怀君路绵邈,览古情凄凉。

登岳眺百川,杳然万恨长。

知恋峨眉去,弄景偶骑羊。

【诗词注释】

1、曹南:即曹州,治曹县(今山东曹县)。

2、钓白龙:用窦子明事。

3、时:时运。不关人;不由人。轩皇:即黄帝,此代指天子所居之地。

4、献纳:指向朝廷上书言事。建章:汉长安宫殿名,此代指朝廷。

5、紫翠房:炼丹之所。《十洲记》谓西王母之所治,有“紫翠丹房”。

6、身佩豁落图:道教徒的装束。

7、虎盘囊:亦道教徒所佩。

8、驾:王琦本作“借”。

9、仙:求仙。宫:指入朝为官。无从:没有着落。摧藏:优伤。

10、脱,原作“说”,据王琦本改。

11、飘飘:全诗校:“一作飘飖。”

12、淮水:此指秦淮河。金陵:山名,即钟山。丹阳:。润州,天宝元年改为丹阳郡。

13、梦渚:云梦泽之渚。瑶草:指灵芝。

14、帝子:指尧女娥皇、女英。《九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚”。

15、知:全诗校:“一作却。”

16、骑羊:用葛由事。

【诗词翻译】

我以前钓了条白龙,后来把它放回溪水。

大道已成,本来想回归天堂,挥挥手,凌驾苍穹。

不想管人间俗事,与轩辕皇帝游玩谈笑去。

给唐玄宗献忠言与文章,却少有采纳,归去来兮,毅然辞别建章台,离开翰林院。

到如今已经十年了,岁月蹉跎,镜只白发如秋霜。

宝剑闲闭在琉璃匣中,自去紫翠房炼丹。

身上佩着道家的.豁落图,腰间垂着仙人的虎皮囊。

与仙人一起驾彩凤,志趣是游遍宇宙遐荒。

可是爱恋你们这四五人,所以一直徘徊犹豫,不忍心翱翔而去。

一天天黄河东流送白日,歌声传递兰蕙的芳香。

仙宫久久未去,在人间摧折心肝。

范蠡劝说句践,屈平被怀王流放。

我那飘飘的紫霞心,到处流浪,却忆家乡。

马上我们就要分别万里,在此我们要尽兴喝酒,冲淡离愁。

淮水围绕帝王之州金陵,金陵也环绕着丹阳。

楼台映照海色,衣服车马光鲜照江浪。

在这里北望远方的君主,相思的泪儿成行。

朝云飘落在梦中的江湄,高堂上瑶草空空。

帝王臣子相隔洞庭湖,青枫飒飒满布潇湘。

旅途遥远,怀君心切,览古情更凄凉。

登上山岳望百川,恨比江水长。

我想去峨眉山,与仙人一道观赏风景,一起骑羊上天堂。

【作者简介】

李白(701年—762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。

李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。