你们

拼音nǐ men 假名【あなたがた】

日语翻译

〔人称代詞〕(複数の第二人称に用いる)あなたたち.あなた方.君たち.おまえら.聞き手が一人のときでも,聞き手側の人を含めてさすことができる.(a)所有を表す時は“的”をつける.『注意』聞き手の親族,関係者や聞き手と関係のある団体・場所などの名称の前に用いるときには,話し言葉ではよく“的”が省かれる.〔“家、家里、这里、那里”および方向・場所を表す語の前,または“这(那)”+(数詞)+量詞の前では“的”はつけない〕
(b)身分を表す名詞と連用するとき,“你们”を前に置く.〔時には数量を表す句と連用することがある〕
あなた方

分词翻译

你(nǐ)的日语翻译:

[GB]3667[電碼]0132
〔人称代詞〕
(1)(単数の第二人称に用いる)君.あなた.おまえ.敬意を込めるときは“您”を用いる.
『注意』次のように上位者に対して用い,親近感を表すこともある.
(a)所有を表すときは,後に“的”をつける.
『注意』親族や親密な関係にある人を表す名称の前に用いるとき,話し言葉では普通“的”をつけない.
〔“家、家里、这里、那里”および方向や場所を表す語の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.贵~.おたくの.そちら

们(men)的日语翻译:

[GB]3539[電碼]0226
〔接尾語〕人称代詞や人をさす名詞の後につけて複数を表す.
『語法』(1)物をさす名詞の後に“们”をつけるのは擬人的な用法で,文学作品などにしばしばみられる.
〔時には比喩的な用法もある〕
(2)人名に“们”をつけるときは「だれそれたち」という意味になる.
(3)並列したいくつかの成分の最後につけることができる.
(4)名詞に“们”がつくと,具体的な数量による修飾は受けない.つまり,“三个学生们”とは言えない.ただし,数量を表す形容詞“许多、好些”などの修飾は受けることができる.
複数をあらわす