五个地道的英语可以分别是:

"To beat around the bush"(回避问题、拐弯抹角)
这个短语的来源可能是因为在狩猎时,人们常常围着树丛转圈子来追赶猎物,所以"beating around the bush"就表示围着某件事情转圈子,而不是直接面对问题。例句:
"Don't beat around the bush, just tell me the truth."(别拐弯抹角了,直接告诉我真相。)
"To pull someone's leg"(开某人的玩笑)
这个短语可能来源于古时候人们开玩笑时会用腿来踢对方一脚,或者是抓住对方的腿来逗他开心。例句:
"Are you serious? Or are you just pulpng my leg?"(你是认真的吗?还是在开我的玩笑?)
"To spill the beans"(泄露秘密)
这个短语可能源自于古希腊时期的一个流传至今的经典故事。在这个故事中,有一位女人想要知道哪个人是她的孩子的父亲,于是她让几个候选人各自握住一个豆荚,并告诉他们,谁能把豆荚打碎,谁就是她孩子的父亲。最后,一个候选人把豆荚打碎了,泄露了秘密。例句:
"Don't spill the beans about the surprise party."(不要泄露关于惊喜聚会的