在英诇中,暖和的城市通常被称为"warm city"或"temperate city." 这两个词都指的是气温适宜,不会特别冷或热的城市。

关于这两个词的来源:

"Warm" 来自中古英语中的 "wearm" 或 "weorm," 它的意思是"暖和的."
"Temperate" 来自拉丁语的 "temperatus," 意思是"中等的" 或 "适度的." 在英语中, 它通常用来形容气温适宜的地方.

下面是一些使用 "warm city" 和 "temperate city" 的英文例句,以及它们的中文翻译:

"San Diego is known for its warm cpmate and beautiful beaches." (圣地亚哥以其温暖的气候和美丽的海滩而闻名.)
"I prefer pving in a temperate city because the weather is never too extreme." (我更喜欢住在气候适宜的城市,因为这里的天气从不极端.)
"The warm weather in Miami makes it a popular vacation destination." (迈阿密温暖的天气使其成为了一个受欢迎的度假胜地.)
"The temperate cpmate in San Francisco allows for outdoor activities year-round." (旧金山适宜的气候使得一年四季都可以进行户外活动.)