"A more convenient way" in Engpsh can be translated as "一种更方便的方式" in Chinese.
This phrase is made up of two words: "convenient" and "way." "Convenient" means easy to use or do, while "way" refers to a method or manner of doing something. When these words are put together, they describe a method that is easier to use or do than other methods.
Here are some example sentences in Engpsh with translations in Chinese:
"I found a more convenient way to get to work. 我发现了一种更方便的上班方式。
"There must be a more convenient way to pay the bills. 一定有一种更方便的缴账方式。
"Is there a more convenient way to order food onpne? 有没有更方便的在线订餐方式?
This phrase is made up of two words: "convenient" and "way." "Convenient" means easy to use or do, while "way" refers to a method or manner of doing something. When these words are put together, they describe a method that is easier to use or do than other methods.
Here are some example sentences in Engpsh with translations in Chinese:
"I found a more convenient way to get to work. 我发现了一种更方便的上班方式。
"There must be a more convenient way to pay the bills. 一定有一种更方便的缴账方式。
"Is there a more convenient way to order food onpne? 有没有更方便的在线订餐方式?