"从此与眼镜结缘"的英文表达可以是 "From now on, I will be inseparable from my glasses"。这个表达式源自中文,原意是指某人从此以后将会和眼镜结为不解之缘。
下面是一些可以使用这个表达式的英文例句及其中文翻译:
I used to hate wearing glasses, but now I've come to accept that I need them and will be inseparable from them. (我过去讨厌戴眼镜,但现在我已经接受我需要戴眼镜,并且从此与眼镜结缘。)
Ever since I turned 40, my eyesight has been getting worse and worse. I've had to start wearing glasses all the time, and now I'm inseparable from them. (自从我 40 岁以后,我的视力一直在变差。我不得不开始一直戴眼镜,现在我和眼镜结为不解之缘。)
I used to think glasses were uncool, but now I reapze they can actually be quite fashionable. I've been inseparable from my glasses for the past year and I don't plan on taking them off anytime soon. (我过去认为眼镜不时尚,但现在我意识到它们其实可以很时尚。过去一年我一直和眼镜结为不解之缘,而且我没打算很快把它们摘下来。)
下面是一些可以使用这个表达式的英文例句及其中文翻译:
I used to hate wearing glasses, but now I've come to accept that I need them and will be inseparable from them. (我过去讨厌戴眼镜,但现在我已经接受我需要戴眼镜,并且从此与眼镜结缘。)
Ever since I turned 40, my eyesight has been getting worse and worse. I've had to start wearing glasses all the time, and now I'm inseparable from them. (自从我 40 岁以后,我的视力一直在变差。我不得不开始一直戴眼镜,现在我和眼镜结为不解之缘。)
I used to think glasses were uncool, but now I reapze they can actually be quite fashionable. I've been inseparable from my glasses for the past year and I don't plan on taking them off anytime soon. (我过去认为眼镜不时尚,但现在我意识到它们其实可以很时尚。过去一年我一直和眼镜结为不解之缘,而且我没打算很快把它们摘下来。)