"在家带小孩"的英文表达方法有很多种,具体可以使用下面的表达方式:
"stay at home with children",意思是"在家带着孩子"。
"look after children at home",意思是"在家照看孩子"。
"take care of children at home",意思是"在家照顾孩子"。
下面是一些英文例句和中文翻译:
"I have to stay at home with my kids today because their school is closed."
这句话的意思是"我今天必须在家带着我的孩子,因为他们的学校停课了"。
"I'm looking after my nieces at home while my sister is on vacation."
这句话的意思是"我的姐姐在度假,我要在家照看我的侄女们"。
"I'm taking care of my grandkids at home while their parents are at work."
这句话的意思是"我的孩子们在上班,我在家照顾我的孙子孙女们"。
希望这些信息对您有帮助!
"stay at home with children",意思是"在家带着孩子"。
"look after children at home",意思是"在家照看孩子"。
"take care of children at home",意思是"在家照顾孩子"。
下面是一些英文例句和中文翻译:
"I have to stay at home with my kids today because their school is closed."
这句话的意思是"我今天必须在家带着我的孩子,因为他们的学校停课了"。
"I'm looking after my nieces at home while my sister is on vacation."
这句话的意思是"我的姐姐在度假,我要在家照看我的侄女们"。
"I'm taking care of my grandkids at home while their parents are at work."
这句话的意思是"我的孩子们在上班,我在家照顾我的孙子孙女们"。
希望这些信息对您有帮助!