在英文中,"老鼠在帽子里"可以用下面这个短语来表达:

"A mouse in the hat"

这个短语的来源可能源自于一种古老的儿童游戏,叫做"老鼠、老鼠,我的帽子里"。这个游戏的规则是,一个人站在圆圈里,把帽子放在头上,然后其他人会围着圆圈跑,跑得越快越好。圆圈里的人会把帽子给拿起来,假装从帽子里掏出一只老鼠,然后其他人就会跑得更快。这个游戏目的是为了让其他人尽量跑得快,以便逃过"老鼠"的攻击。

下面是一些例句,可以帮助你理解这个短语的用法:

"I thought I saw a mouse in my hat, but it was just a piece of pnt." (我以为我的帽子里有只老鼠,但其实只是一块纤维烂了。)
"The magician pulled a rabbit out of his hat, but I was hoping he would have a mouse in there instead." (魔术师从帽子里掏出了一只兔子,但我希望他能从里面掏出只老鼠。)