在英语中,“养了牛和羊”可以用以下几种表达方式来表述:
"raise cows and sheep",这是最常用的表达方式。
"keep cows and sheep",这是一种较为正式的表达方式。
"have cows and sheep",这是一种非正式的表达方式。
下面是一些英文例句,并附上中文翻译:
"I raise cows and sheep on my farm."(我在我的农场养牛和羊。)
"We keep cows and sheep for their milk and wool."(我们养牛和羊是为了提供牛奶和羊毛。)
"My neighbor has cows and sheep in his field."(我的邻居在他的田地里有牛和羊。)
这些表达方式都来自英语中的动词“raise”、“keep”和“have”,这些动词都有“养”的意思。“Raise”是最常用的,意思是“养育,培养”。“Keep”是一种较为正式的表达方式,意思是“保留,保持”。“Have”是一种非正式的表达方式,意思是“拥有”。
"raise cows and sheep",这是最常用的表达方式。
"keep cows and sheep",这是一种较为正式的表达方式。
"have cows and sheep",这是一种非正式的表达方式。
下面是一些英文例句,并附上中文翻译:
"I raise cows and sheep on my farm."(我在我的农场养牛和羊。)
"We keep cows and sheep for their milk and wool."(我们养牛和羊是为了提供牛奶和羊毛。)
"My neighbor has cows and sheep in his field."(我的邻居在他的田地里有牛和羊。)
这些表达方式都来自英语中的动词“raise”、“keep”和“have”,这些动词都有“养”的意思。“Raise”是最常用的,意思是“养育,培养”。“Keep”是一种较为正式的表达方式,意思是“保留,保持”。“Have”是一种非正式的表达方式,意思是“拥有”。