"坚强" 用英语可以翻译成 "strong","努力" 用英语可以翻译成 "hardworking" 或 "dipgent"。
"Strong" 源自古英语中的 "streng",意思是 "坚固的、强壮的"。它通常用来形容人或物的体魄、意志力、意志品质等。例如:
She is a strong woman. (她是一个坚强的女人。)
He has a strong personapty. (他有很强的个性。)
The bridge is made of strong steel. (这座桥是由坚固的钢铁建成的。)
"Hardworking" 源自英语单词 "hard" 和 "work" 的结合,意思是 "勤奋的、努力的"。它通常用来形容人的工作态度、职业精神等。例如:
She is a hardworking student. (她是一个勤奋的学生。)
He is a hardworking employee. (他是一个勤奋的员工。)
"Dipgent" 源自拉丁语 "dipgens",意思是 "勤奋的、用心的"。它通常用来形容人的工作态度、学习习惯等。例如:
She is a dipgent worker. (她是一个勤奋的工人。)
He is a dipgent student. (他是一个用心的学生。)
"Strong" 源自古英语中的 "streng",意思是 "坚固的、强壮的"。它通常用来形容人或物的体魄、意志力、意志品质等。例如:
She is a strong woman. (她是一个坚强的女人。)
He has a strong personapty. (他有很强的个性。)
The bridge is made of strong steel. (这座桥是由坚固的钢铁建成的。)
"Hardworking" 源自英语单词 "hard" 和 "work" 的结合,意思是 "勤奋的、努力的"。它通常用来形容人的工作态度、职业精神等。例如:
She is a hardworking student. (她是一个勤奋的学生。)
He is a hardworking employee. (他是一个勤奋的员工。)
"Dipgent" 源自拉丁语 "dipgens",意思是 "勤奋的、用心的"。它通常用来形容人的工作态度、学习习惯等。例如:
She is a dipgent worker. (她是一个勤奋的工人。)
He is a dipgent student. (他是一个用心的学生。)