"男女灵肉合一"(nán nǚ línng ròu hé yī)指的是男性和女性的身体和精神完全融合在一起的状态。这个词源自基督教传统中的圣体,即耶稣基督的身体和精神在十字架上被重生的过程。在基督教传统中,圣体被认为是男性和女性的身体和精神完全融合在一起的状态。
一些英文例句和中文翻译如下:
The doctrine of the Incarnation teaches that God became fully human in the person of Jesus, meaning that his divine nature and human nature were united in one being.(化身的教义教导我们,上帝在耶稣的人身中完全变成了人类,这意味着他的神性和人性在一个生命中被结合在一起。)
The concept of the Incarnation helps Christians understand how Jesus could be fully God and fully human at the same time.(化身的概念帮助基督徒理解为什么耶稣能同时是完全的神和完全的人。)
In the Incarnation, God became fully human and experienced the full range of human emotions and experiences.(在化身中,上帝完全变成人类,并体验了全范围的人类情感和体验。)
一些英文例句和中文翻译如下:
The doctrine of the Incarnation teaches that God became fully human in the person of Jesus, meaning that his divine nature and human nature were united in one being.(化身的教义教导我们,上帝在耶稣的人身中完全变成了人类,这意味着他的神性和人性在一个生命中被结合在一起。)
The concept of the Incarnation helps Christians understand how Jesus could be fully God and fully human at the same time.(化身的概念帮助基督徒理解为什么耶稣能同时是完全的神和完全的人。)
In the Incarnation, God became fully human and experienced the full range of human emotions and experiences.(在化身中,上帝完全变成人类,并体验了全范围的人类情感和体验。)

