在英文中,"你怎么能不生气"可以翻译为 "How can you not be angry?" 或 "How come you're not angry?"。
这个短语的来源可能源自于人们对于愤怒的普遍认识,即愤怒是一种常见的情绪。在某些情况下,人们可能会感到愤怒,例如当他们被冒犯或者遭受不公正待遇时。因此,当有人看起来不生气时,他们可能会想知道为什么这个人没有感到愤怒。
下面是一些例句:
"How can you not be angry after the way he treated you?" (他这么对你,你怎么能不生气?)
"I can't bepeve she cut you off in traffic pke that. How come you're not angry?" (我真的不能相信她在交通中就这么把你挡在边上。你怎么不生气?)
"I know I would be furious if that happened to me. How can you not be angry?" (我知道如果那样发生在我身上我会很生气。你怎么能不生气?)
这个短语的来源可能源自于人们对于愤怒的普遍认识,即愤怒是一种常见的情绪。在某些情况下,人们可能会感到愤怒,例如当他们被冒犯或者遭受不公正待遇时。因此,当有人看起来不生气时,他们可能会想知道为什么这个人没有感到愤怒。
下面是一些例句:
"How can you not be angry after the way he treated you?" (他这么对你,你怎么能不生气?)
"I can't bepeve she cut you off in traffic pke that. How come you're not angry?" (我真的不能相信她在交通中就这么把你挡在边上。你怎么不生气?)
"I know I would be furious if that happened to me. How can you not be angry?" (我知道如果那样发生在我身上我会很生气。你怎么能不生气?)

