过桥的2种英语是 "cross the bridge" 和 "bridge the gap"。

"Cross the bridge" 意思是穿过桥,表示从一边过到另一边。这个短语的来源可能源自于人们日常生活中经常要穿过桥的场景。

例句:

I need to cross the bridge to get to the other side of town. (我需要过桥才能到城镇的另一边。)
The group decided to cross the bridge and continue their journey. (小组决定过桥,继续他们的旅途。)

"Bridge the gap" 意思是弥合差距,建立联系,把不同的事物联系起来。这个短语可能来源于桥梁可以连接两个相距甚远的地方,所以用来比喻建立联系。

例句:

We need to bridge the gap between the two groups to achieve our common goal. (我们需要建立两个团体之间的联系,以实现我们的共同目标。)
The new program is designed to bridge the gap between theory and practice. (这个新计划旨在把理论和实践联系起来。)