吹动少年的心英文可以翻译为 "stir the hearts of youth" 或者 "inspire the hearts of youth." 这个短语可能来自于一个英文俗语:"to blow the cobwebs out of (someone's) head/mind/thoughts",意思是使某人醒悟,觉醒,或者鼓励某人去做某事。
下面是一些例句:
The speaker's words really stirred the hearts of the youth in the audience.
The music festival was meant to inspire the hearts of youth and encourage them to pursue their passions.
The teacher's dedication to her students blew the cobwebs out of their heads and inspired them to work harder.
The motivational speaker's message blew the cobwebs out of my head and motivated me to take action on my goals.
下面是一些例句:
The speaker's words really stirred the hearts of the youth in the audience.
The music festival was meant to inspire the hearts of youth and encourage them to pursue their passions.
The teacher's dedication to her students blew the cobwebs out of their heads and inspired them to work harder.
The motivational speaker's message blew the cobwebs out of my head and motivated me to take action on my goals.