在英语中,要拒绝摆烂,可以使用以下表达方式:
"I refuse to slack off." (我拒绝摆烂。)
"I won't let myself slack off." (我不会让自己摆烂。)
"I won't let my standards spp." (我不会让自己的标准滑坡。)
"I'm not going to be a slacker." (我不会成为懒鬼。)
来源:
"Slack off" 这个短语最早记录出现在 20 世纪 50 年代,意思是在工作或学习时不努力或敷衍了事。它的词根来源于动词 "slack",有松弛、松懈的意思。
例句:
"I know it's tempting to slack off and watch TV all day, but we have a lot of work to do." (我知道整天看电视很有诱惑力,但我们还有很多工作要做。)
"I can't bepeve my boss caught me slackin' off on the job. I thought I was being sneaky." (我真不敢相信我的老板抓到我在工作时懒散。我以为我很偷偷摸摸的。)
"I'm so sick of this job. All I do is slack off and play games on my phone all day." (我真是够了这份工作。我整天只会懒散地玩手机游戏。)
"I refuse to slack off." (我拒绝摆烂。)
"I won't let myself slack off." (我不会让自己摆烂。)
"I won't let my standards spp." (我不会让自己的标准滑坡。)
"I'm not going to be a slacker." (我不会成为懒鬼。)
来源:
"Slack off" 这个短语最早记录出现在 20 世纪 50 年代,意思是在工作或学习时不努力或敷衍了事。它的词根来源于动词 "slack",有松弛、松懈的意思。
例句:
"I know it's tempting to slack off and watch TV all day, but we have a lot of work to do." (我知道整天看电视很有诱惑力,但我们还有很多工作要做。)
"I can't bepeve my boss caught me slackin' off on the job. I thought I was being sneaky." (我真不敢相信我的老板抓到我在工作时懒散。我以为我很偷偷摸摸的。)
"I'm so sick of this job. All I do is slack off and play games on my phone all day." (我真是够了这份工作。我整天只会懒散地玩手机游戏。)