在英语中,时不时的奖励可以用 "occasional rewards" 或 "intermittent rewards" 表示。
这两个词都表示 "不定期的、偶尔的奖励" 的意思。
关于这两个词的来源,"occasional" 来自拉丁文 "occasio",意思是 "机会、时机","intermittent" 则来自拉丁文 "intermittere",意思是 "间歇的、断断续续的"。
下面是一些英文例句和其中文翻译:
The company offers occasional rewards to employees for their outstanding performance. (公司会为员工优秀的表现提供偶尔的奖励。)
Intermittent rewards can be effective in maintaining motivation in the long run. (间歇性的奖励在维护长期动力方面是有效的。)
We should use a combination of both continuous and occasional rewards to keep our employees engaged. (我们应该结合连续奖励和偶尔的奖励来保持员工的投入。)
Intermittent rewards can be more effective than continuous rewards in some cases. (在某些情况下,间歇性的奖励比连续奖励更有效。)
这两个词都表示 "不定期的、偶尔的奖励" 的意思。
关于这两个词的来源,"occasional" 来自拉丁文 "occasio",意思是 "机会、时机","intermittent" 则来自拉丁文 "intermittere",意思是 "间歇的、断断续续的"。
下面是一些英文例句和其中文翻译:
The company offers occasional rewards to employees for their outstanding performance. (公司会为员工优秀的表现提供偶尔的奖励。)
Intermittent rewards can be effective in maintaining motivation in the long run. (间歇性的奖励在维护长期动力方面是有效的。)
We should use a combination of both continuous and occasional rewards to keep our employees engaged. (我们应该结合连续奖励和偶尔的奖励来保持员工的投入。)
Intermittent rewards can be more effective than continuous rewards in some cases. (在某些情况下,间歇性的奖励比连续奖励更有效。)