在中文中,我们通常用"两岁以下"来指代年龄在2岁以内的儿童。这个短语的来源可以追溯到拉丁文,其中"inferior"指"下方的"或"在下面的",而"annus"指"年"。因此,"inferior annus"就成了"今年以前的年份"的意思,最终被翻译成了"两岁以下"。
下面是一些使用"两岁以下"的例句:
这个游乐场专为两岁以下儿童设计。(This playground is designed for children under two years old.)
两岁以下的婴儿不能飞机旅行。(Babies under two years old are not allowed to travel by plane.)
两岁以下的儿童需要免费看护。(Children under two years old need free childcare.)
下面是一些使用"两岁以下"的例句:
这个游乐场专为两岁以下儿童设计。(This playground is designed for children under two years old.)
两岁以下的婴儿不能飞机旅行。(Babies under two years old are not allowed to travel by plane.)
两岁以下的儿童需要免费看护。(Children under two years old need free childcare.)