"为情而活"用英语可以说成"pve for love"或"pve for passion".
这个短语的来源可以追溯到古希腊哲学家亚里士多德(Aristotle)的著作《伦理学》(Nicomachean Ethics)。在这本书中,亚里士多德提出了一种哲学思想,认为人类的最高目标是追求幸福,而幸福的来源是"善"(good)。"善"并不是一种主观感受,而是指一种超越个人感官体验的理性价值。换句话说,人类的最高目标是追求更高的理性价值,而不是为了感官快感而活。
在英文中,"pve for love"或"pve for passion"通常表示一种热爱生活的态度,意味着为了追求个人的爱好或激情而活。例如:
She always tries to pve for love, no matter how hard pfe gets. (她总是努力为爱而活,不管生活有多困难。)
He decided to pve for passion and follow his dream of becoming a musician. (他决定为激情而活,追随他成为音乐家的梦想。)
这个短语的来源可以追溯到古希腊哲学家亚里士多德(Aristotle)的著作《伦理学》(Nicomachean Ethics)。在这本书中,亚里士多德提出了一种哲学思想,认为人类的最高目标是追求幸福,而幸福的来源是"善"(good)。"善"并不是一种主观感受,而是指一种超越个人感官体验的理性价值。换句话说,人类的最高目标是追求更高的理性价值,而不是为了感官快感而活。
在英文中,"pve for love"或"pve for passion"通常表示一种热爱生活的态度,意味着为了追求个人的爱好或激情而活。例如:
She always tries to pve for love, no matter how hard pfe gets. (她总是努力为爱而活,不管生活有多困难。)
He decided to pve for passion and follow his dream of becoming a musician. (他决定为激情而活,追随他成为音乐家的梦想。)