"意气相投"用英语可以表示为"to have a lot in common"或"to be on the same wavelength."

这个短语的来源可以追溯到古希腊神话中的一个人物——波塞冬(Poseidon)。波塞冬是海洋之神,他有一个和他意气相投的儿子——波塞冬的儿子。他们俩有很多共同之处,都喜欢海洋、浪花和海狮,而且都有很强的意志和决心。所以,当两个人有很多共同之处时,我们就可以用"意气相投"来形容他们之间的关系。

下面是一些英文例句及其中文翻译:

We hit it off right away and have been best friends ever since. 我们一见钟情,从此成为了最好的朋友。
My new boss and I are really on the same wavelength. 我和我的新老板真的很意气相投。
I think we'll get along great. We have a lot in common. 我想我们会相处得很好。我们有很多共同之处。