在中文中,"确实不咋地"通常用来形容一件事情的质量或能力并不是特别优秀。这个说法来自中文俗语,意思是"并不是很好"或"并不是特别出色"。

在英文中,这可以用以下几种表达方式来表示:

"not very good"(并不是特别好)
"not particularly good"(并不是特别出色)
"not very well"(并不是特别好)

例句:

"The movie was not very good. I wouldn't recommend it."(这部电影并不是特别好。我不会推荐它。)
"I'm not feepng particularly good today."(今天我并不是特别舒服。)
"The team didn't play very well today. They need to improve their performance."(这个队伍今天并不是特别好。他们需要提高表现。)