宁可

拼音nìng kě 假名【むしろ;いっそのこと】

日语翻译

〔接続詞〕二つの事柄の利害得失を比較して選択することを表す.通常,述語の前に用いるが,主語の前に用いることもできる.
(1)(“宁可……也不……”の形で)むしろ…しても(…しない).(2)(“与其……宁可……”の形で)(…するよりも)むしろ…する(ほうがいい).(3)(“宁可……也要……”の形で)…してでも(…をやり遂げる).(4)…したほうがよい.むしろ…する.選択されるほうのみを取りあげ,もう一方は省略することがある.この場合,“的好”を文末につけることがある.『比較』宁可:宁愿“宁愿(宁肯)”は選択される事柄が自分の意志による行動である場合に限る.そうでない場合は“宁可”しか用いない.

分词翻译

可(kě)的日语翻译:

[GB]3141[電碼]0668
(Ⅰ)〔助動詞〕
(1)(=可以)(許容と可能を表す)…してよろしい.…することができる.主として書き言葉で用いるが,対になる反対の意味の言葉が続くものは話し言葉でも用いられる.
(2)…する値打ちがある.…するだけのことはある.…すべきである.多くは“可”+動詞+“的”の形をとる.
(Ⅱ)〔副詞〕
(1)自分の感想を気持ちを込めて聞き手に伝えるときに用いる.
(a)強く発音する.程度の高いことを強調し,時にはやや誇張を含む.文末にはよく“啦 la 、呢、了”などを伴う.
(b)とうとう.ついに.どうやら.望んでいたことが実現し,まあよかったという気持ちを表す.必ずしも強く読まない.
(c)とても.すごく.“可真”の形で用いることも多い.後に続く形容詞を強調する.強く読まない.
;;;一体
;;誠に;全く