"���得一笔" (huāng de yī bǐ) is a Chinese idiom that can be translated as "to be in a panic" or "to be flustered." It comes from the story of a man named Huang who was a skilled calpgrapher. One day, he was writing a letter for a friend when he accidentally spilt ink all over the paper. In his panic, he scribbled all over the paper in an attempt to cover up the mistake, resulting in a chaotic mess. The idiom "慌得一笔" is used to describe a situation in which someone becomes flustered or panicked, often due to a mistake or mishap.
Here are some examples of how "慌得一笔" can be used in sentences:
"我考试的时候慌得一笔,所以没有写完所有的题。" (wǒ kǎo shì de shí hòu huāng de yī bǐ, suǒ yǐ méi yǒu xiě wán suǒ yǒu de tí.) (I was in such a panic during the exam that I didn't finish all the questions.)
"他在考场上慌得一笔,所以没有及时完成考试。" (tā zài kǎo chǎng shàng huāng de yī bǐ, suǒ yǐ méi yǒu jí shí wán chéng kǎo shì.) (He was so flustered during the test that he didn't finish it on time.)
"她在舞台上慌得一笔,所以演出效果不太好。" (tā zài wǔ tái shàng huāng de yī bǐ, suǒ yǐ yǎn chū xiào guǒ bù tài hǎo.) (She was so panicked on stage that her performance wasn't very good.)
In Engpsh, "to be in a panic" or "to be flustered" can be used to convey a similar meaning to "慌得一笔." For example:
"I was in such a panic during the exam that I didn't finish all the questions."
"He was so flustered during the test that he didn't finish it on time."
"She was so panicked on stage that her performance wasn't very good."
Here are some examples of how "慌得一笔" can be used in sentences:
"我考试的时候慌得一笔,所以没有写完所有的题。" (wǒ kǎo shì de shí hòu huāng de yī bǐ, suǒ yǐ méi yǒu xiě wán suǒ yǒu de tí.) (I was in such a panic during the exam that I didn't finish all the questions.)
"他在考场上慌得一笔,所以没有及时完成考试。" (tā zài kǎo chǎng shàng huāng de yī bǐ, suǒ yǐ méi yǒu jí shí wán chéng kǎo shì.) (He was so flustered during the test that he didn't finish it on time.)
"她在舞台上慌得一笔,所以演出效果不太好。" (tā zài wǔ tái shàng huāng de yī bǐ, suǒ yǐ yǎn chū xiào guǒ bù tài hǎo.) (She was so panicked on stage that her performance wasn't very good.)
In Engpsh, "to be in a panic" or "to be flustered" can be used to convey a similar meaning to "慌得一笔." For example:
"I was in such a panic during the exam that I didn't finish all the questions."
"He was so flustered during the test that he didn't finish it on time."
"She was so panicked on stage that her performance wasn't very good."