“大姐的男人”指的是大姐的丈夫或男朋友。在英文中,可以用以下几种表达方式来表示这个概念。
husband of big sister: 这是一种最常见的表达方式,意思是大姐的丈夫。
例句:
My big sister's husband is a doctor. (我大姐的丈夫是一名医生。)
boyfriend of big sister: 这是一种常用的表达方式,意思是大姐的男朋友。
例句:
My big sister's boyfriend is a lawyer. (我大姐的男朋友是一名律师。)
the man of big sister: 这是一种不太常见的表达方式,意思是大姐的男人。
例句:
My big sister's man is a businessman. (我大姐的男人是一名商人。)
注意:在英语中,“大姐”通常翻译为 big sister。如果要表示“大嫂”(也就是哥哥的妻子),可以用 sister-in-law(嫂子)来表示。
例句:
My sister-in-law is a teacher. (我的嫂子是一名教师。)
husband of big sister: 这是一种最常见的表达方式,意思是大姐的丈夫。
例句:
My big sister's husband is a doctor. (我大姐的丈夫是一名医生。)
boyfriend of big sister: 这是一种常用的表达方式,意思是大姐的男朋友。
例句:
My big sister's boyfriend is a lawyer. (我大姐的男朋友是一名律师。)
the man of big sister: 这是一种不太常见的表达方式,意思是大姐的男人。
例句:
My big sister's man is a businessman. (我大姐的男人是一名商人。)
注意:在英语中,“大姐”通常翻译为 big sister。如果要表示“大嫂”(也就是哥哥的妻子),可以用 sister-in-law(嫂子)来表示。
例句:
My sister-in-law is a teacher. (我的嫂子是一名教师。)