幼稚的恋爱通常指的是年幼的人之间的浅显的、不够成熟的恋爱关系。在英文中,可以用诸如"puppy love"、"infatuation"或"crush"来表示这种类型的恋爱。

"Puppy love"源于19世纪的英文,最初用来形容幼年的狗对它们的主人的喜爱,后来也被用来形容幼稚的恋爱。"Infatuation"源于拉丁文"infatuatus",意为"迷恋"、"着迷"。"Crush"源于英文动词"crush",意为"压碎"、"破碎",在这里指的是对某人的过度爱慕或喜爱。

下面是一些例句:

"John has had a crush on Mary since they were in grade school." (约翰从小学时就一直迷恋着玛丽。)
"Sue's infatuation with her celebrity crush was just a passing phase." (苏对名人的迷恋只是一时的现象。)
"Their relationship started as puppy love, but now they've been married for 10 years." (他们的关系最初是幼稚的恋爱,但现在已经结婚10年了。)