"空气弥漫的悲伤"可以用英文表达为"sadness that permeates the air"或"a palpable sense of sadness."
这个表达方法来源于人们通常把情绪或氛围形容为空气中的东西,就像描述空气中有花香或烟味一样。"Permeate"表示"渗透"或"弥漫","palpable"表示"可感知的"或"明显的"。
下面是一些例句:
The sadness that permeates the air is almost palpable. (空气弥漫的悲伤几乎是可以感知的。)
There was a palpable sense of sadness in the room. (房间里有一种明显的悲伤氛围。)
The atmosphere was thick with sadness. (空气中弥漫着浓浓的悲伤。)
这个表达方法来源于人们通常把情绪或氛围形容为空气中的东西,就像描述空气中有花香或烟味一样。"Permeate"表示"渗透"或"弥漫","palpable"表示"可感知的"或"明显的"。
下面是一些例句:
The sadness that permeates the air is almost palpable. (空气弥漫的悲伤几乎是可以感知的。)
There was a palpable sense of sadness in the room. (房间里有一种明显的悲伤氛围。)
The atmosphere was thick with sadness. (空气中弥漫着浓浓的悲伤。)