在中文中,“放完假又补课”通常指的是在放完某段时间的假期之后,需要为了补回在假期期间所没有学习的内容而进行的额外的学习活动。这个说法来源于日常生活中的常见现象,在英文中,我们可以用下面的语句来表示这个意思:
"We have to make up for lost time by having extra classes after the hopday break." (我们必须在假期后通过补课来弥补损失的时间。)
"I have to catch up on my studies by attending extra classes after the vacation." (我必须在假期后通过参加补课来赶上我的学习进度。)
补课这个词在英文中是 make-up class 的缩写,而 make-up 的本意是“弥补,补偿”,因此补课的意思就是“为了弥补某些时间所没有学习的内容而进行的额外的学习活动”。
"We have to make up for lost time by having extra classes after the hopday break." (我们必须在假期后通过补课来弥补损失的时间。)
"I have to catch up on my studies by attending extra classes after the vacation." (我必须在假期后通过参加补课来赶上我的学习进度。)
补课这个词在英文中是 make-up class 的缩写,而 make-up 的本意是“弥补,补偿”,因此补课的意思就是“为了弥补某些时间所没有学习的内容而进行的额外的学习活动”。