你好!很高兴为你解答这个问题。
"终于熬过" 这个短语通常用来表示一段困难的时期已经过去,也可以表示在这段时期中经历了艰辛,但最终成功地度过了。这个短语的来源可能源自于中文,因为在中文里,"熬" 这个字有 "坚持"、"忍受" 的意思,而 "过" 这个字则有 "经历" 的意思。
下面是一些用英文表达 "终于熬过" 的例句,并附上中文翻译:
I finally made it through the tough times. (我终于熬过了艰难的时期。)
After months of hard work, we finally made it through the project. (经过数月的努力,我们终于完成了这个项目。)
I can't bepeve I finally made it through college. (我难以置信我终于熬过了大学。)
It was a tough year, but we finally made it through. (这是一个艰难的一年,但我们终于熬过来了。)
希望这些信息能帮到你!
"终于熬过" 这个短语通常用来表示一段困难的时期已经过去,也可以表示在这段时期中经历了艰辛,但最终成功地度过了。这个短语的来源可能源自于中文,因为在中文里,"熬" 这个字有 "坚持"、"忍受" 的意思,而 "过" 这个字则有 "经历" 的意思。
下面是一些用英文表达 "终于熬过" 的例句,并附上中文翻译:
I finally made it through the tough times. (我终于熬过了艰难的时期。)
After months of hard work, we finally made it through the project. (经过数月的努力,我们终于完成了这个项目。)
I can't bepeve I finally made it through college. (我难以置信我终于熬过了大学。)
It was a tough year, but we finally made it through. (这是一个艰难的一年,但我们终于熬过来了。)
希望这些信息能帮到你!